Se troveranno quei cadaveri, le cose si metteranno male, per noi.
If they find the bodies it will be very bad for us.
Le cose si metteranno male molto in fretta.
This is gonna get real ugly, real fast.
Le cose si metteranno male per la nostra gente a Wheelerton.
Things will go hard on our people back in Wheelerton.
E quando questo accadrà le cose si metteranno male.
And when they do things will turn nasty.
Appena gli spiriti avranno capito cosa stiamo facendo... le cose si metteranno male.
Once the spirits realize what we're up to things are gonna get bad.
Se ne fotte di sapere se e' vero o se le cose si metteranno male.
Not a flying fuck if it's true or how fucking soaked in blood.
Se l'autorizzazione stradale non arrivera' presto, le cose qui si metteranno male
If the road permit doesn't come soon, matters will get difficult here.
L'NCIS sta conducendo un'indagine sulla morte di un Marine degli Stati Uniti, e posso assicurarle, le cose si metteranno male se non mi darete la vostra completa cooperazione.
NCIS is conducting an investigation into the murder of a United States Marine, and I can assure you, I will bring down the full weight of this service if you do not give me your utmost cooperation.
Allora lasciami perdere o le cose si metteranno male.
Well, you can move on orthings are gonna get a little rough.
Beh, quando le cose si metteranno male non contare su un mio salvataggio.
Well, when it all goes south, don't count on me to save you.
Sappiamo entrambe che svanirai se le cose si metteranno male.
We both know when things get rough you'll simply disappear...
A proposito, se farai di nuovo la spia, le cose si metteranno male.
Oh, by the way, if you ever tattletale on me again, things are gonna get ugly.
Presto le cose si metteranno male.
It means check in, Michael, now.
Ma hai ragione... le cose si metteranno male, per me.
But you're right. This won't end well for me.
Se non lo fate, le cose si metteranno male molto velocemente.
You don't listen to me, things are gonna get ugly pretty quick.
Specialmente se, e quando dico "se" intendo "quando", le cose si metteranno male.
Especially if... and by if, I mean when... this thing goes south.
Ed io... non voglio mentirti e dirti che le cose non si metteranno male.
And I... I don't want to pretend to you that it's not gonna get ugly.
Le cose si metteranno male per l'attentatore di Bensonhurst, ma non per Nathan Resor.
Things may be looking down for the Bensonhurst Bomber, but they're looking up for Nathan Resor.
Tesoro, quando le cose si metteranno male e succederà, dille di ricordarsi di Musa Qala.
Sweetheart, when things look bad, and they will, tell her to remember Musa Qala.
O le cose si metteranno male per il vostro mondo.
Or things will get very bad for your world.
Se le cose si metteranno male, beh... ci lascerò la pelle anche io.
If things go south, hell, I'll be dead, too.
Ma le cose si metteranno male per te.
Now things are not gonna end well for you.
Se mi stai prendendo in giro le cose si metteranno male.
If you're fucking with me, things are gonna get nasty.
Cami, devi promettermi una cosa, che quando le cose si metteranno male, tu mi starai il piu' lontano possibile.
Cami, I need you to promise me one thing, that when it gets bad, I need you to be as far away from me as possible.
Se non ti confronterai con queste dicerie... le cose si metteranno male... e alla svelta.
If you don't get in front of these rumors, things are gonna get ugly fast.
Mi dica la verita', Liana, o le cose si metteranno male.
Tell me the truth, Liana, or this is gonna get worse.
Stasera, all'incontro, se vedro' che le cose si metteranno male, fischiero'.
Well, tonight at the meeting... if it looks like it's going ba, I whistle.
Se ti fai rivedere da queste parti... beh, le cose si metteranno male.
You come around here again... Well, that would be bad.
E le cose si metteranno male per te.
And things will not go lightly for you.
Se lo continua a fare, in breve le cose si metteranno male.
Keep doing that, things are gonna get ugly real fast.
Ok? Smettila o le cose si metteranno male, capito?
Cut that out right now, or we're gonna have a very bad time here, my friend.
E se ha ragione, l'assassino vi ha fuorviato e le cose si metteranno male.
And if she's right, the assassin's got you looking in the wrong place, and you will get bit.
Digli che se non risponde, le cose si metteranno male per lui.
Hey, listen, tell him he's gonna answer my questions or things are going to go very bad for him.
Quando le cose si metteranno male... saro' ancora qui se vorra' parlare.
When things start getting cold out there, I'm still here if you want to talk.
Dopo di che... le cose si metteranno male.
After that, everybody's luck runs out.
Rilascia gli ostaggi o le cose si metteranno male.
Release the hostages, or things get worse.
So solo che... le cose si metteranno male.
All I know is this is gonna get ugly.
Leila e' in mano a uomini che non esiteranno a ucciderla se le cose si metteranno male.
Leila is in the hands of men who won't hesitate to kill her if things go bad.
Ci rimetterete e le cose si metteranno male.
You'll lose and it'll get ugly.
4.3637299537659s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?